Magical Girl Madoka Magica

Episodes – 12
Video – 1280×720, 1920×1080, crf 16
Audio – 2.0 FLAC (24 bit)
Subs –
Track 1 – Chihiro
Track 2 – yesy
Track 3 – gg

720p – Torrent

1080p – Torrent

Yes, I did just re-encode this entire series into 10-bit.

253 Responses to Magical Girl Madoka Magica

  1. Stephen writes:

    Yesy was much better than gg, miles better. If you don’t think so, you’ve already lost to the trolls.

  2. Force Gaia writes:

    Where’s nutbladder? they were decent too.

  3. nand writes:

    Thanks a lot for uploading this version! I was unfortunately forced to switch to the shitty MahouShoujo+yesy 720p encode for 7-12, the quality difference was apparent. I was amazed by how clean the Coalgirls version looked, it almost felt like watching lossless.

    I will definitely be rewatching this show when you encode the rest, just so I can see just how much I missed!

  4. Nettosama writes:

    thank you.

  5. moichispa writes:

    Thank you so much!!

  6. asd writes:

    @Lord Starfish
    lol coalgirls once again proving they don’t know any Japanese at all

  7. Swaps4 writes:

    Thanks alot CG.

  8. Tim writes:

    Why is the title “Magical Girl Madoka Magica” when it is actually “Puella Magi Madoka Magica”?

  9. Niteconu writes:

    Anyone got comparition between doki 720 and cg 720?

  10. jmaeshawn writes:

    @Tim

    The title is supposed to be Magical Girl Madoka Magica, since the Japanese title is “Mahou Shoujo Madoka Magica”. Puella Magi is wrong in English, and is a mistake on the part of the studio.

  11. Scruffy writes:

    @jmaesawn. No the studio is entitled to call the show whatever they want in english and they are calling it Puella Magi Madoka Magica. Saying anything else is as stupid as the whole Holo/Horo debate for Spice and Wolf. The fact that they are using latin is their choice. Get over it.

  12. Joe writes:

    Besides, Magical Girl Madoka Magica sounds retarded. It’s better to stick with Puella Magi, though I prefer Mahou Shoujo.

  13. lulu writes:

    @scruffy: Since they are using Latin, why do you think this is supposed to be the official English title?

  14. Scruffy writes:

    @lulu … perhaps because their official english website calls it that? (http://madokamagicausa.com/)

  15. Niteconu writes:

    @1Logic – thank you

  16. BconMushroomMelt writes:

    Though there is the fact that it’s actually a mistranslation as puella magi means “sorcerer’s girl”. The correct translation would be puella magica. And even though the site uses the original title they use the word “magical girl” in the introduction, character descriptions and even the quotes. This title confusion is the reason I just call it Madoka Magica.

  17. Virtual_ManPL writes:

    Superior release. Quality much better compared to the others (except [Yousei-raws]).
    Will you guys do a 10-bit re-release?

  18. Nick Hunter writes:

    About the Latin title – it was noted that “Puella Magi” may be translated (if roughly) to a literal “girl of a witch”. Those who have seen the show may take a guess… 😉

  19. jmaeshawn writes:

    Not like the title really matters that much anyway.

    Personally I’m surprised it didn’t get shortened to “MadoMagi” or something, based on recent trends of shortening titles. (AnoHana, OniKoto, OreImo, etc.)

  20. Synonymous writes:

    Please release this in hi10p.

  21. anon-niisama writes:

    I know it’s a long-shot, but does CG have any plans to group the audio commentaries with the BD encodes (like with Bakemonogatari) and include the commentary subs?

    This group is subbing the commentaries:
    http://tri4.net/subs/articles/14/mahou-shoujo-madoka-magika

  22. karakurared writes:

    @Synonymous, Don’t think coalgirl would switch to hi10 mid-stride. Perhaps for the batch but we’ll have to wait and see.

  23. DmonHiro writes:

    I have to say I’m very happy you’re not including only the Chihiro subs, because their editing for episode 10 was hideous.

  24. 1Logic writes:

    i would love to see this show (and AnoHana) in hi10p. but ofc, my opinion does not matter here.
    D=

  25. Seba writes:

    Is there any reason for episodes 7 & 8 to weight more that 70% than the previous 1-6 (1080p) ? For example, number 4 is 1.0 GB but #8 is 1.8 GB.

    • coalgirl writes:

      crf. This encodes all episodes at the same quality. Since episode 8 had more intense action and grain, this required more data, and hence more filesize. episode 4 had comparatively less.

      Note that the most common creators of file size are flashbacks – not intense scenes.

  26. Isabelyes writes:

    Uh, I don’t know if I should say this here, but I wouldn’t know where else, so…

    I was just watching episode 3, and at around 13:02, the screen crashes for about one second, the music acts somewhat strange, and it gets kind of desynced afterwards. If I search after 13:02 (after they’ve stepped into the barrier), it’s synced again, but no matter how many times I re-watch from 13:02, it keeps crashing a bit.
    Of course, my opinion doesn’t matter, but I thought that showing us the shine on the bicycles’ front wheels just before switching to the scene inside the witch’s labyrinth was a touch of genius, and having it crash at that point just ruins the whole atmosphere for me.

    Also, a question (not necessarily directed at Coalgirls) : my computer isn’t all that great (though that isn’t what causes the 13:02 problem; it’s just not powerful enough for things like the ED and I think it doesn’t play with 24 fps), so does anyone happen to know a group that uses Yesy’s subs, in their font /and/ including the translations of, for instance, the quotes from Faust in episode 2, but whose video quality is a bit worse – or at the least, bad enough for my laptop to handle it? Yesy’s original releases had kind of bad quality, but at least I could watch the ending with their subs.

    Other than that, you’ve done an absolutely excellent job so far, Coalgirls.
    I’ve heard lots of bad things about you – mainly regarding your filesizes – but this release stays closer to Yesy’s original than any other I’ve found so far.
    And what does filesize matter when you’ve got a 1TB hard drive? ^^

  27. Isabelyes writes:

    Just downloaded your episode 3 from a different site; no problems at all.
    So never mind my post. ^^

    Thanks for releasing this show!

  28. lazytigre writes:

    are these from the BD releases?

  29. Nazarein writes:

    is there going to be a creditless end for magia? this one here http://www.youtube.com/watch?v=TNXYZp3AjM8&feature=related

  30. Noble writes:

    When can we expect episodes 11-12 ?

  31. Anonymous writes:

    I’d just like to remember everyone here that it is a VERY RARE occasion, worth a party I’d say, when Japanese take words or expressions in other languages and use them correctly. It’s almost like a cool and trendy thing to just put a lot of words purposedly wrong.

    So there is absolutely no reason to think it’s strange they used “Puella Magi” instead of “Puella Magica”.

  32. D. Walker writes:

    Volume 6 will be out on 09/21, apparently containing a director’s cut of the last episode as a bonus.

  33. LIS writes:

    Chihiro subs are terrible. Their translator needs to get a hearing aid.

  34. demonicchibi writes:

    Hey Coalgirls, when are you going to do episodes 11 and 12?!?!?!?!

  35. ectava writes:

    Looking forward to the last two eps!!!!

  36. lunatic writes:

    waiting for BD vol 6 to releaseeee >.<

  37. Zutrax writes:

    Waiting for the DDL’s now that the torrents are up for 11 and 12.

  38. J3N0V4 writes:

    10/10 re-encoding the WHOLE DAMN THING. congrats you just made me shit myself laughin

  39. My Required Name writes:

    >Redid it with 10-bit
    Having shit computer is suffering. I can play most 1080p fine but the 10bit stuff is hitting me hard. I tried your 1080p Bakemonogatari release and my computer feel behind with the buffers…

  40. someguy writes:

    another thank you is needed here. thank you!

  41. dymitr writes:

    Thanks for the 10-bit, it’s a shame though that I have to re-download it from scratch.

  42. joyfullydoomed writes:

    Thanks for the release, but one question. Were there no credit less EDs on the Blu-rays?

  43. NobleScarlet writes:

    10-bit… there goes my hope of playing it in my mobile phone.. lol

  44. 1Logic writes:

    what? 10-bit? my opinion kinda mattered?

  45. Andromeda writes:

    @joy
    Idk, but I do know the ending was only in about 5-6 of the actual episodes. So maybe that’s part of the reason.

  46. TomoyaX writes:

    I’m just glad I waited for the final batch to get this.
    Thanks

  47. spit writes:

    yes, well thank you for the earlier encodes before you decided to change encoding and delete the ddls, I certainly won’t be downloading these or any others from here again.

  48. foo writes:

    >10bit
    >18.2 GiB

    What are you doing