For those inclined how the math of the poll worked:
Each show was given a % threshold based off of the amount of users on anidb. That is, Nisekoi was 60%, Mikakunin was 40%, Usagi was 20%. If a show was over that threshold by the time I released Gundam Unicorn, it would be done. If multiple were, whatever show was the most over that threshold would be done.
Nisekoi was the only show that breeched the required threshold (and only by 2%), so it was the one that was done.
Awesome. Awesome to the max. I’m so glad you’re picking this up. Only one question remains, though: With Monogatari S2 and now Nisekoi, will you complete the Circle of Shaft by also covering Mekakucity Actors?
Hey, coalgirl. I was on your IRC channel yesterday trying to contact you. I was wondering if I could work on the script with you. Here’s my script for episode 2: http://www.diffchecker.com/dm4exq0j It’s FFF with some lines from EveTaku. I think an original translation occasionally leads to better-sounding lines. Tell me what you think.
Oh, but if I use Commie’s typesetting and changed 95% of it to fit my liking, I might as well have just took their release and re-encoded it to XviD! At least that’s how Nyaa classifies it.
Could I at least get a yes or a no, coalgirl? Here’s another comparison: http://www.diffchecker.com/3o0rzgrx Episode four with the original script on the left, again.
There are a lot of slip-ups in the original that I fixed… specifically lines 18, 71, 237, 65, 188, 281, 330. Lines 18, 71, and 237 are awkward. Line 65 – “issue” has a negative connotation which conflicts with the lines after it. Line 188 – “odds are in your favor” is more about gambling and luck. That’s not the case here. Line 281 isn’t even a complete thought. Line 330 is a little lengthy.
For those inclined how the math of the poll worked:
Each show was given a % threshold based off of the amount of users on anidb. That is, Nisekoi was 60%, Mikakunin was 40%, Usagi was 20%. If a show was over that threshold by the time I released Gundam Unicorn, it would be done. If multiple were, whatever show was the most over that threshold would be done.
Nisekoi was the only show that breeched the required threshold (and only by 2%), so it was the one that was done.
Chino-chan does not approve!
But Onodera does! Now open up wide and say “aah”~
Please stop that, Onodera-san!
Gotta love the comments of the admins XD
Keep up the good work Coalgirls! Your fans love you more than their waifus! (If you really are girls)
wow!!
thank you coalgirls, i think i’ll wait for the batch file ^_^
any difference between TV and BD? apart from quality and other normal stuff.
thanks Coalgirls!
#TeamOnodera >_<
@Kreygasm: I can’t say for sure, but knowing SHAFT, it’s almost guaranteed that some scenes will be re-drawn with added detail.
Hell Yes! Thank you for doing this with FFF subs.
When you say re-styled does that mean you just changed the font style and didn’t edit the mistakes? just wondering
I changed a few mistakes, but not enough to warrant the “modified” tag.
Yeah! Onodera>Kirisaki
Are these ordered chapters?
NNNNNNNNNNNNNNNOOOOOOOOOOOOOOOO
>not #TeamMarika
Coalgirl you disappoint me
Nisekoi is saved! Thanks, Coalgirls.
Is this from bluray?
Maru
#TeamChitoge
Would have prefered GochiUsa though
@deanzel
Yep, it’s ordered chapters unfortunately!!
Thank you, coalgirl!
Just to let you know, Onodera is Kosaki-chan’s last name, so it should be “Team Kosaki
Yeah, but if you look on google, TeamOnodera returns close to a million results, TeamKosaki return about 1000.
You could grab missing typesets from EveTaku’s release since CR missed some.
OnoderaXIchijou is the best because Kirisaki is too good for him.
Awesome. Awesome to the max. I’m so glad you’re picking this up. Only one question remains, though: With Monogatari S2 and now Nisekoi, will you complete the Circle of Shaft by also covering Mekakucity Actors?
I don’t know how in BD, but it seems the “Recover Decoration ED” Start From EP8 instead EP3?
The BD was changed. TV started from episode 8, BD started from 3.
It’s your site, do what you guys want to do. Seriously.
-DarkdaemonPK2
People still complaining about ordered chapters these days, are you stuck in the past?
why not evetaku’s subs even though they release nisekoi late the BD wont catch up to them right??
FUCK YEAH! Luckely So far all the must have shows have been picked up (back). SOO grateful.
Kansha shimasu!
i c so this really is the BD version.
Thanks for this release, and is Tokyo Ravens BD in your plans? (sorry for my bad english)
Thaaankkkk you very much for using FFF..
Hey, coalgirl. I was on your IRC channel yesterday trying to contact you. I was wondering if I could work on the script with you. Here’s my script for episode 2: http://www.diffchecker.com/dm4exq0j It’s FFF with some lines from EveTaku. I think an original translation occasionally leads to better-sounding lines. Tell me what you think.
TeamChitoge for life!
TeamChitoge
Chitoge best girl.
>evetaku over uw-vivid for Nagi no Asukara
>FFF over eve for Nisekoi
whyyy
@^
because Tenshi not Coalgirl
Is this bd? 🙂
Forget I asked, lol :))
> TeamOnodera
You are a great person.
And thank you very much.
#TeamOnodera
Woooooo!!!
please make ‘Unbreakable Machine Doll’ in Blu-Ray version too.
I hate tsunderes simply because they are over cliched.
-DarkdaemonPK2
You should use commies typesetting (or not), it was cool (I think).
Oh, but if I use Commie’s typesetting and changed 95% of it to fit my liking, I might as well have just took their release and re-encoded it to XviD! At least that’s how Nyaa classifies it.
Could I at least get a yes or a no, coalgirl? Here’s another comparison: http://www.diffchecker.com/3o0rzgrx Episode four with the original script on the left, again.
There are a lot of slip-ups in the original that I fixed… specifically lines 18, 71, 237, 65, 188, 281, 330. Lines 18, 71, and 237 are awkward. Line 65 – “issue” has a negative connotation which conflicts with the lines after it. Line 188 – “odds are in your favor” is more about gambling and luck. That’s not the case here. Line 281 isn’t even a complete thought. Line 330 is a little lengthy.
@arizel
who says “you jelly?” when talking to people? the rest is fine though.
@snakeman
Well, Chitoge is teasing Ichijou by saying 羨ましいでしょう in a playful manner. “Are you jealous or what?” doesn’t quite hit the mark.
Uhh.. after seeing the TV and BD comparisons http://imgur.com/a/9phMZ, I think i’ll stick with the TV version.. thanks though.
Hahaha, looks like it wasn’t SHAFTy enough yet for them.
Omg the changes are retarded. Did we really need those SHAFT backgrounds..